Enviado por Caqués (Contacto, Página)
Fecha: 19 de Febrero, 2007, 13:54
A mi es que lo de "village people entroido verín" me llegó al alma
~~~
Enviado por María (Contacto, Página)
Fecha: 19 de Febrero, 2007, 13:56
Es que hay gente pató.
~~~
Enviado por Bubela (
Contacto, Página)
Fecha: 19 de Febrero, 2007, 14:10
Me encanta el humor de mis paisanos. Son las dos cosas que más hecho de menos: el mar, y el no tener que explicarte cuando dices una burrada aparente cargada de dobles y triples intenciones. Que aquí todo hay que explicarlo. Madrid tiene una identidad propia, pero bastante peculiar debido a que los madrileños son una especie en extinción y casi todos venimos de fuera. Sin embargo sí conserva el espíritu de la "llaneza" castellana, donde no hay caminos sinuosos. Y si se encuentran en uno sólo ven el tramo de antes de la primera curva. Yo de natural soy bastante directa, pero sólo cuando atañe a cosas serias. Para todo lo demás me encantan las reviravoltas. Y claro, aquí no puedo ejercer. Así que no sabes la envidia que me da tu fin de semana en Verín. Me hubiera resarcido pero bien.
~~~
Enviado por caques (
Contacto, Página)
Fecha: 19 de Febrero, 2007, 14:48
Pues por esa sana envidia os pongo las afotos, que ya sé que en los madriles estas cosas no se celebran... y hace tanta falta... El carnaval de Laza creo que es uno de los más antiguos del mundo. Yo me escapé a tiempo de no vivir lo de las hormigas cabredas con vinagre pero no me libré de un buen latigazo de peliqueiro en mi espalda.
~~~
Enviado por Bubela (
Contacto, Página)
Fecha: 19 de Febrero, 2007, 15:04
Como me despetarste la nostalgia (excepto por lo del latigazo y las hormigas), me fui a buscar "Cousas", de Castelao. Otro de mis fetiches, pare leer el cuentito sobre "as dúas máscaras choqueiras" a las que les endilga 15 raciones de purga Leroy camufladas en una botella de aguardiente... ¡Me encanta! Este librito es el primero que yo salvaría de una quema (meigas fora). Y desde aquí PREGUNTO: ¿sabe alguien si esta joya está traducida al castellano? Yo quise regalarlo muchas veces, y nunca lo encontré (he traducido algunos cuentos para regalar al menos una "degustación"; por cierto, es endiabladamente difícil traducir a Castelao). Como me parece un hecho completamente inexplicable RUEGO a los lectores que si alguien conoce una publicación traducida me lo diga. Gracias.
~~~
Realiza un comentario
Regresar al artículo |
Inicio